Първо Петрово 4:12 - Библия синодално издание (1982 г.) Възлюбени! не се чудете на огненото изкушение, що се праща вам за изпитание, като на случка, странна за вас; Още версииЦариградски Възлюблени, не се чудете за огненото изкушение което става на вас за изпитня, като че ви се случава нещо чудно; Ревизиран Възлюбени, не се чудете на огнената изпитня, която дохожда върху вас, за да ви опита, като че ви се случва нещо чудно; Новият завет: съвременен превод Скъпи мои, не се учудвайте, че сега сте подложени на страдания, които изпитват вярата ви като пречистващ огън. Не мислете, че ви се случва нещо необикновено, Верен Възлюбени, не се чудете на огненото изпитание, което идва върху вас, за да ви изпита, като че ви се случва нещо чудно, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Възлюбени! Не се учудвайте на огненото бедствие, изпратено за ваше изпитание, сякаш е станало нещо неочаквано за вас. Библия ревизирано издание Възлюбени, не се чудете на огненото изпитание, което идва върху вас, за да ви опита, като че ви се случва нещо чудно; |
Защото Господ ще се вдигне, както на Перацим планина; ще се разгневи, както в Гаваонската долина, за да извърши делото Си, необикновено дело, и да свърши действието Си, чудното Си действие.
Друго изкушение вас не е постигнало, освен човешко; верен е обаче Бог, Който не ще остави да бъдете изкушени повече от силата ви, а заедно с изкушението ще даде и изход, за да можете да търпите.
на всекиго делото ще стане явно: денят ще го покаже; защото чрез огън се открива, и огънят ще изпита, какво е на всекиго делото.
Възлюбени! Моля ви, като пришълци и странници, да отбягвате от плътските похоти, що воюват против душата,
затова те се и чудят, че вие не припкате заедно с тях в същото прекомерно разпътство, и ви корят;
противостойте му с твърда вяра, като знаете, че такива също страдания сполетяват и братята ви в света.