и правдата Му е върху синовете на синовете, които пазят завета Му и помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
Псалми 78:6 - Библия синодално издание (1982 г.) Излей гнева Си върху народите, които Те не познават, и върху царствата, които не призовават Твоето име, Цариградски За да ги знае идещият род, Синовете, които ще се родят, Да се въздигнат те и да приказват на чадата си; Ревизиран За да <ги> знае идното поколение, Децата, които щяха да се родят, - Които да настанат и да <ги> разказват на своите чада, Верен за да ги знае идното поколение – синовете, които щяха да се родят – за да станат и да ги разказват на своите синове; Съвременен български превод (с DC books) 2013 за да знае следващото поколение, потомците, които ще бъдат родени, та да разказват те на децата си. Библия ревизирано издание за да ги знае бъдещото поколение, децата, които щяха да се родят – които на свой ред да ги разказват на своите си деца. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г за да ги знае идното поколение, децата, които щяха да се родят, – които на своето време да ги разказват на своите чада, |
и правдата Му е върху синовете на синовете, които пазят завета Му и помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
Излиза духът му, и той се връща в земята си: в оня ден изчезват (всички) негови помисли.
и да разказваш на сина си и на внука си онова, що сторих в Египет, и за Моите личби, които показах в него, и да знаете, че Аз съм Господ.
Разказвайте за него на децата си; а децата ви да разказват на децата си, а техните деца – на следния род:
за оня ден, когато ти стоеше пред Господа, твоя Бог, при Хорив, (в деня на събранието,) и когато ми каза Господ: събери при Мене народа, и Аз ще им възвестя Моите думи, от които ще се научат да се боят от Мене през всички дни на своя земен живот и ще научат синовете си.