Тогава Иосиф бързо се оттегли, защото любовта към брата му се разпали, и той беше готов да заплаче; па влезе във вътрешната стая и плака там.
Песен на песните 5:4 - Библия синодално издание (1982 г.) Моят възлюбен протегна ръка през пролуката, и сърцето ми се развълнува от него. Цариградски Възлюблений ми провря ръката си през дупката на вратата; И сърцето ми се смути за него. Ревизиран Възлюбеният ми провря ръката си през дупката< на вратата>; И сърцето ми се смути за него. Верен Любимият ми протегна ръката си през процепа и сърцето ми закопня за него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Моят възлюбен протегна ръка през пролуката и моята вътрешност се развълнува от него. Библия ревизирано издание Възлюбеният ми провря ръката си през дупката на вратата; и сърцето ми се смути за него. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Моят възлюбен провря ръка през пролуката и сърцето ми се разтуптя за него. |
Тогава Иосиф бързо се оттегли, защото любовта към брата му се разпали, и той беше готов да заплаче; па влезе във вътрешната стая и плака там.
В шестстотната година на Ноевия живот, във втория месец, на седемнайсетия ден (27) от месеца, в тоя ден се раззинаха всички извори на голямата бездна, и окната небесни се отвориха;
И отговори на царя оная жена, чийто беше живият син, защото цялата ѝ вътрешност се бе развълнувала от жалост към нейния син: о, господарю мой! Дайте ѝ това дете живо и го не убивайте. А другата казваше: нека не бъде ни мое, ни твое, сечете.
Дъщери иерусалимски! черна съм, но съм хубава като шатри кидарски, като Соломонови завеси.
Ефрем не Ми ли е драг син, не е ли обично дете? Защото, щом заговоря за него, винаги с любов си спомням за него; вътрешността Ми се раздвижва за него; ще се смиля над него, казва Господ.
И една богобоязлива жена от град Тиатир, на име Лидия, която продаваше багрени платове, слушаше; и Господ ѝ отвори сърцето да внимава на това, що говореше Павел.