Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 27:26 - Библия синодално издание (1982 г.)

Тогава им пусна Варава, а Иисуса бичува и Го предаде на разпятие.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Тогаз им пусна Варава; а Исуса би, и предаде го на разпятие.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава им пусна Варава; а Исуса би и Го предаде на разпятие.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Тогава Пилат им освободи Варава и нареди да накажат Исус с бой с камшик, след което го предаде, за да бъде разпънат на кръст.

Вижте главата

Верен

Тогава той им пусна Варава, а Иисус би и Го предаде да бъде разпънат.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава им пусна Варава, а Иисус бичува и Го предаде да бъде разпънат.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава им пусна Варава; а Исус бичува и Го предаде на разпятие.

Вижте главата
Други преводи



Матей 27:26
11 Кръстосани препратки  

Гърба Си подложих на биещите, и страните Си – на удрящите; лицето Си не скривах от поругание и заплюване.


А Той бе изпоранен за нашите грехове и мъчен за нашите беззакония; наказанието за нашия мир биде върху Него, и чрез Неговите рани ние се изцелихме.


и ще Го предадат на езичниците, за да бъде поруган, и бичуван, и разпнат; и на третия ден ще възкръсне.


и ще се поругаят над Него, и ще Го бичуват, и ще Го оплюят, и ще Го убият; и на третия ден ще възкръсне.


Тогава Пилат, като искаше да угоди на тълпата, пусна им Варава, а Иисуса бичува и предаде на разпятие.


и тъй, след като Го накажа, ще Го пусна.


Тогава Пилат хвана Иисуса и Го бичува.


И тогава им Го предаде, за да бъде разпнат. И взеха Иисуса и Го поведоха.


Той Сам с тялото Си възнесе нашите грехове на дървото, та, като умрем за греховете, да живеем за правдата: „чрез Неговата рана се изцерихте“.