Разфучаха се народите; дигнаха се царствата: (Всевишният) даде Своя глас, и земята се разтопи.
Матей 25:4 - Библия синодално издание (1982 г.) а мъдрите, заедно със светилниците си, взеха и масло в съдовете си; Още версииЦариградски Но разумните взеха масло в съдовете си със светилниците си. Ревизиран Но разумните, заедно със светилниците си взеха и масло в съдовете си. Новият завет: съвременен превод Благоразумните девойки обаче заедно със светилниците си взели и допълнително масло в съдовете си. Верен Но разумните заедно със светилниците си взеха и масло в съдовете си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 а благоразумните заедно със светилниците си взеха и елей в съдовете си. Библия ревизирано издание А разумните заедно със светилниците си взеха и елей в съдовете си. |
Разфучаха се народите; дигнаха се царствата: (Всевишният) даде Своя глас, и земята се разтопи.
Ето, Аз ви пращам като овци посред вълци: и тъй, бъдете мъдри като змии и незлобиви като гълъби.
И тъй, всекиго, който слуша тия Мои думи и ги изпълнява, ще оприлича на благоразумен мъж, който си съгради къщата на камък;
Защото Тоя, Когото Бог е пратил, говори Божии слова, понеже Бог не с мярка Му дава Духа.
Вие живеете не по плът, а по дух, само ако Духът Божий живее във вас. Ако пък някой няма Духа на Христа, той не е Христов.
И помазанието, което вие получихте от Него, пребъдва у вас, и нямате нужда да ви учи някой; но понеже самото това помазание ви учи на всичко и е истинско и нелъжовно, то пребъдвайте в него, според както ви е научило.