И (му) рече: пусни Ме, защото се зазори. Иаков отговори: няма да Те пусна, докле ме не благословиш.
Матей 15:25 - Библия синодално издание (1982 г.) Но тя, като се приближи, кланяше Му се и думаше: Господи, помогни ми! Още версииЦариградски А тя дойде та му се кланяше и казваше: Господи, помогни ми. Ревизиран А тя дойде, кланяше Му се и казваше: Господи помогни ми. Новият завет: съвременен превод Тогава жената отиде при Исус, падна в краката му и каза: „Господи, помогни ми!“ Верен А тя дойде, кланяше Му се и казваше: Господи, помогни ми! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но жената се приближи, кланяше Му се и казваше: „Господи, помогни ми!“ Библия ревизирано издание А тя дойде, кланяше Му се и казваше: Господи, помогни ми. |
И (му) рече: пусни Ме, защото се зазори. Иаков отговори: няма да Те пусна, докле ме не благословиш.
Той се бори с Ангела – и надделя; плака и Го моли; във Ветил Той ни намери и там говори с нас.
А ония, които бяха в кораба, приближиха се, поклониха Му се и казаха: наистина си Божий Син!
А Той отговори и рече: не е добре да се вземе хлябът от чедата и да се хвърли на псетата.
А народът ги смъмри, за да млъкнат; но те повече викаха и казваха: помилуй ни, Господи, Сине Давидов!
И ето, приближи се един прокажен, кланяше Му се и казваше: Господи, ако искаш, можеш ме очисти.
и много пъти духът го хвърляше и в огън, и във вода, за да го погуби; но, ако можеш нещо, смили се над нас и ни помогни.
И веднага бащата на момчето викна и със сълзи казваше: вярвам, Господи! помогни на неверието ми.