А тая дъщеря Авраамова, която сатаната е свързал, ето вече осемнайсет години, не биваше ли да се освободи от тия връзки в съботен ден?
Лука 19:9 - Библия синодално издание (1982 г.) Тогава Иисус рече за него: днес стана спасение на тоя дом, защото и този е син на Авраама, Още версииЦариградски Рече му Исус: Днес стана спасение на този дом; защото и той е син Авраамов. Ревизиран И Исус му рече: Днес стана спасение на този дом; защото и този е Авраамов син. Новият завет: съвременен превод Исус му каза: „Днес този дом получи спасение, понеже и този човек е син на Авраам. Верен И Иисус му каза: Днес стана спасение на този дом; защото и този е син на Авраам. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Иисус рече за него: „Днес домът на този човек получи спасение, защото и той е син на Авраам. Библия ревизирано издание И Исус му каза: Днес стана спасение на този дом; защото и този е Авраамов син. |
А тая дъщеря Авраамова, която сатаната е свързал, ето вече осемнайсет години, не биваше ли да се освободи от тия връзки в съботен ден?
и, като извика, рече: отче Аврааме, смили се над мене, и прати Лазаря да намокри края на пръста си във вода и да ми разхлади езика, защото се мъча в тоя пламък.
Прочее, сторете плодове, достойни за покаяние, и не начевайте да думате в себе си: наш отец е Авраам; защото, казвам ви, Бог може от тия камъни да въздигне Аврааму чеда.
Затова оправданието е от вяра, за да бъде по милост, та и обещанието да бъде заздравено за всички не само по закон, но и по вяра потомци на Авраама, който е отец на всички ни,
та благословението Авраамово чрез Христа Иисуса да се разпростре върху езичниците, за да получим обещания Дух чрез вярата.
вие именно, които някога бяхте не народ, а сега сте народ Божий; които бяхте непомилувани, а сега помилувани.