И дойде Бог при Авимелеха нощем насъне и му рече: ето, ти ще умреш поради жената, която си взел, защото тя си има мъж.
Йоан 4:18 - Библия синодално издание (1982 г.) защото петима мъжа си имала, и тоя, когото сега имаш, не ти е мъж; това право си каза. Още версииЦариградски защото петима мъжа си водила, и този когото сега имаш не ти е мъж: туй си право рекла. Ревизиран защото петима мъже си водила, и този, който сега имаш не ти е мъж. Това си право казала. Новият завет: съвременен превод Пет пъти си се омъжвала, а мъжът, с когото живееш сега, дори не ти е съпруг. Това, което каза, е истина.“ Верен защото петима мъже си имала и този, който сега имаш, не ти е мъж. Това ти право каза. Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото петима мъже си имала и този, който сега имаш, не ти е мъж. Ти Ми каза истината.“ Библия ревизирано издание защото петима мъже си имала, и този, когото сега имаш, не ти е мъж. Това, което казваш, е вярно. |
И дойде Бог при Авимелеха нощем насъне и му рече: ето, ти ще умреш поради жената, която си взел, защото тя си има мъж.
И видя я Сихем, син на евееца Емора, княза на оная земя, взе я, спа с нея, и я изнасили.
Но, наистина, както жена вероломно изневерява на съпруга си, тъй вероломно постъпихте с Мене вие, доме Израилев, казва Господ.
Затова, ако при жив мъж тя се омъжи за другиго, ще бъде прелюбодейка; ако пък умре мъжът, тя е свободна от закона, и няма да бъде прелюбодейка, кога се омъжи за другиго.
Бракът е нещо честно у всички, и брачното легло – чисто; а блудниците и прелюбодейците ще съди Бог.
също тъй взимам за жена и моавката Рут, Махлоновата жена, за да възстановя името на умрелия в дела му, та да не изчезне името на умрелия между братята му и от вратата на пребивалището му: вие сте днес свидетели на това.