Йезекиил 3:5 - Библия синодално издание (1982 г.) защото се пращаш не у народ с неразбрана реч и непонятен език, но у дома Израилев, Цариградски Защото не се проваждаш при люде мъчноречиви и тежкоезични, но при Израилевия дом, - Ревизиран Защото не си изпратен при люде с непознат език и мъчен говор, но при Израилевия дом, - Верен Защото не си изпратен при народ с неразбираем говор и тежък език, а при израилевия дом; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото не си изпратен при народ с неразбираема реч и труден език, а в Израилевия дом; Библия ревизирано издание Защото не си изпратен при народ с непознат език и труден говор, а при Израилевия дом – Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото не си изпратен ти при народ с непознат език и труден говор, но при Израилевия дом, – |
Няма вече да видиш народ свиреп, народ с глуха, неразбрана реч, с език странен, непонятен.
И Той ми каза: „сине човешки! стани, та иди у дома Израилев, и говори им с Моите думи;
не у много народи с неразбрана реч и непонятен език, чиито думи не би разбрал; пък да бях те пратил и при тях, те биха те послушали;
И подигна ме духът и ме въведе във вътрешния двор, и ето, славата Господня бе изпълнила целия храм.
„стани, иди в Ниневия, град голям, и проповядвай в него, защото злодеянията му достигнаха до Мене“.
А тълпите народ, като видяха, какво стори Павел, издигнаха глас и казваха по ликаонски: боговете в образ човешки са слезли при нас.