Ако пък оня слуга каже в сърцето си: скоро няма да дойде господарят ми, и почне да бие слуги и слугини, да яде и да пие, и да се напива, –
Деяния 2:18 - Библия синодално издание (1982 г.) и в ония дни върху рабите Ми и рабините Ми ще излея от Моя Дух, и ще пророчествуват. Още версииЦариградски и още през ония дни ще излея от Духа моего на рабите мои и на рабините мои, и ще пророчествуват; Ревизиран Още и на слугите Си и на слугините Си ще изливам от Духа Си. В ония дни ще пророкуват. Новият завет: съвременен превод Да, в онези дни ще излея Духа си върху хората, които ми служат — мъже и жени, и те ще пророкуват. Верен още и на слугите Си и на слугините Си ще изливам от Духа Си. В онези дни ще пророкуват. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и в онези дни върху слугите и слугините Си ще излея Своя Дух и те ще пророчестват. Библия ревизирано издание Още и на слугите Си и на слугините Си ще изливам от Духа Си. В онези дни ще пророкуват. |
Ако пък оня слуга каже в сърцето си: скоро няма да дойде господарят ми, и почне да бие слуги и слугини, да яде и да пие, и да се напива, –
„и ето, в последните дни, казва Бог, ще излея от Моя Дух върху всяка плът; синовете ви и дъщерите ви ще пророчествуват; младежите ви ще виждат видения, а старците ви ще сънуват сънища;
Няма вече иудеин, ни елин; няма роб, ни свободник; няма мъжки пол, ни женски; защото всички вие едно сте в Христа Иисуса.
дето няма ни елин ни иудеин, ни обрязване ни необрязване, ни варварин ни скит, ни роб ни свободник, а всичко и във всичко е Христос.