Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 2:18 - Библия синодално издание (1982 г.)

и в ония дни върху рабите Ми и рабините Ми ще излея от Моя Дух, и ще пророчествуват.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и още през ония дни ще излея от Духа моего на рабите мои и на рабините мои, и ще пророчествуват;

Вижте главата

Ревизиран

Още и на слугите Си и на слугините Си ще изливам от Духа Си. В ония дни ще пророкуват.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Да, в онези дни ще излея Духа си върху хората, които ми служат — мъже и жени, и те ще пророкуват.

Вижте главата

Верен

още и на слугите Си и на слугините Си ще изливам от Духа Си. В онези дни ще пророкуват.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

и в онези дни върху слугите и слугините Си ще излея Своя Дух и те ще пророчестват.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Още и на слугите Си и на слугините Си ще изливам от Духа Си. В онези дни ще пророкуват.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 2:18
7 Кръстосани препратки  

Ако пък оня слуга каже в сърцето си: скоро няма да дойде господарят ми, и почне да бие слуги и слугини, да яде и да пие, и да се напива, –


„и ето, в последните дни, казва Бог, ще излея от Моя Дух върху всяка плът; синовете ви и дъщерите ви ще пророчествуват; младежите ви ще виждат видения, а старците ви ще сънуват сънища;


И ще покажа чудеса горе в небесата и личби долу на земята, кръв и огън, дим и пушек.


Докато ние стояхме у тях много дни, слезе от Иудея един пророк, на име Агав,


Няма вече иудеин, ни елин; няма роб, ни свободник; няма мъжки пол, ни женски; защото всички вие едно сте в Христа Иисуса.


дето няма ни елин ни иудеин, ни обрязване ни необрязване, ни варварин ни скит, ни роб ни свободник, а всичко и във всичко е Христос.