няма Го тук: Той възкръсна, както беше казал; дойдете, вижте мястото, дето е лежал Господ,
Деяния 13:30 - Библия синодално издание (1982 г.) Но Бог Го възкреси от мъртвите; Още версииЦариградски Но Бог го възкреси от мъртвите. Ревизиран Но Бог Го възкреси от мъртвите. Новият завет: съвременен превод Но Бог го възкреси от мъртвите Верен Но Бог Го възкреси от мъртвите. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но Бог Го възкреси от мъртвите. Библия ревизирано издание Но Бог Го възкреси от мъртвите. |
няма Го тук: Той възкръсна, както беше казал; дойдете, вижте мястото, дето е лежал Господ,
А че Го е възкресил от мъртвите, та няма вече да се връща в тление, бе казал тъй: „ще ви дам неизменните милости, обещани на Давида“.
защото определи ден, когато ще съди праведно вселената чрез предопределения от Него Мъж, като даде уверение на всички с възкресяването Му от мъртвите.
но Бог Го възкреси, като освободи от родилните болки на смъртта, понеже тя не можеше да Го удържи.
Бог на Авраама, на Исаака и на Иакова, Бог на отците ни, прослави Своя Син Иисуса, Когото вие предадохте и от Когото се отрекохте пред лицето на Пилата, когато той бе решил да Го пусне.
а Началника на живота убихте. Него Бог възкреси от мъртвите, на което ние сме свидетели.
Бог, като възкреси Сина Си Иисуса, най-напред вам Го прати, да ви благославя, за да се отвръща всеки от злините си.
то нека бъде знайно на всички вас и на целия народ израилски, че чрез името на Иисуса Христа Назорея, Когото вие разпнахте, Когото Бог възкреси от мъртвите, чрез Него тоя стои пред вас здрав.
А Бог на мира, Който чрез кръвта на вечния завет въздигна от мъртвите великия Пастир на овците – Господа нашего Иисуса (Христа),