Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Деяния 17:31 - Библия синодално издание (1982 г.)

31 защото определи ден, когато ще съди праведно вселената чрез предопределения от Него Мъж, като даде уверение на всички с възкресяването Му от мъртвите.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

31 защото е отредил ден в който ще съди вселенната праведно чрез человека когото е определил, и даде уверение на всичките като го възкреси от мъртвите.

Вижте главата копие

Ревизиран

31 тъй като е назначил ден, когато ще съди вселената справедливо чрез Човека, Когото е определил; за което и е дал уверение на всички, като Го е възкресил от мъртвите.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

31 Защото той е определил ден, когато справедливо ще съди целия свят чрез мъжа, избран от него. И като доказателство възкреси този мъж от мъртвите.“

Вижте главата копие

Верен

31 защото е назначил ден, когато ще съди света справедливо чрез Човека, когото е определил; за което е дал уверение на всички, като Го е възкресил от мъртвите.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

31 Защото определи ден, когато ще съди справедливо света чрез Онзи, Когото избра, като даде уверение на всички с възкресяването Му от мъртвите.“

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

31 защото е назначил ден, когато ще съди света справедливо чрез Човека, Когото е определил; за което и е дал уверение на всички, като Го е възкресил от мъртвите.

Вижте главата копие




Деяния 17:31
32 Кръстосани препратки  

Но Господ вечно пребъдва; Той е приготвил за съд Своя престол,


Величайте Господа, Бога нашего, и се покланяйте на светата Негова планина, защото свет е Господ, Бог наш.


Истина ви казвам: по-леко ще бъде на земята Содомска и Гоморска в съдния ден, отколкото на оня град.


И ще бъде проповядвано това Евангелие на царството по цяла вселена, за свидетелство на всички народи; и тогава ще дойде краят.


прочее, Син Човеческий отива, според както е определено; но горко на оня човек, чрез когото се предава.


Който отхвърля Мене и не приема думите Ми, има кой да го съди: словото, що казах, то ще го съди в последния ден.


за правда, че Аз отивам при Отца Си, и няма вече да Ме видите;


и даде Му власт да извършва и съд, защото е Син Човечески.


А някои епикурейски и стоически философи се запрепираха с него; едни думаха: „какво иска да каже тоя празнословец?“ а други: „види се, той проповядва за чужди божества“, защото им благовестеше за Иисуса и за възкресението.


Като чуха за възкресение на мъртви, едни се присмиваха, а други думаха: друг път щем те послуша за това.


А като ги не намериха, повлякоха Иасона и няколко братя към градоначалниците и кряскаха, че ония, които размирили вселената, дошли и тук;


Тогова Иисуса Бог възкреси, на което всички ние сме свидетели.


то нека бъде знайно на всички вас и на целия народ израилски, че чрез името на Иисуса Христа Назорея, Когото вие разпнахте, Когото Бог възкреси от мъртвите, чрез Него тоя стои пред вас здрав.


в деня, когато, съгласно моето благовестие, Бог чрез Иисуса Христа ще съди тайните на човеците.


Но по твоята упоритост и неразкаяно сърце си събираш гняв за деня на гнева, когато се открие праведният съд от Бога,


Прочее, за нищо не съдете преди време, докле не дойде Господ, Който и ще изнесе на виделина тайните на мрака и ще извади наяве намеренията на сърцето; и тогава похвалата ще бъде всекиму от Бога.


защото всички ние трябва да се явим пред Христовото съдилище, за да получи всякой заслуженото, според доброто или злото, което е извършил с тялото си.


И тъй, заклевам те пред Бога и Господа нашего Иисуса Христа, Който ще съди живи и мъртви, кога се яви Той и настъпи царството Му:


на учение за кръщения, за възлагане ръце, за възкресяване мъртви и за вечен съд.


А сегашните небеса и земята, съхранявани от същото слово, пазят се за огъня в деня на съда и погибелта на нечестивите човеци.


Последвай ни:

Реклами


Реклами