Матей 28:6 - Библия синодално издание (1982 г.)6 няма Го тук: Той възкръсна, както беше казал; дойдете, вижте мястото, дето е лежал Господ, Вижте главатаОще версииЦариградски6 Не е тука; защото възкръсна, както рече: елате, вижте мястото гдето лежеше Господ. Вижте главатаРевизиран6 Няма Го тук; защото възкръсна, както и рече: дойдете и вижте мястото, гдето е лежал Господ. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод6 Но той не е тук, а възкръсна, както беше казал. Елате да видите мястото, където лежеше тялото му. Вижте главатаВерен6 Няма Го тук, защото възкръсна, както беше казал. Елате и вижте мястото, където е лежал Господ. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20136 няма Го тук, Той възкръсна, както беше казал. Елате, вижте мястото, където е лежал Господ, Вижте главатаБиблия ревизирано издание6 Няма Го тук; защото възкръсна, както и каза. Елате и вижте мястото, където е лежал Господ. Вижте главата |