Но Урия преспа при вратата на царския дом заедно с всички слуги на господаря си и не отиде у дома си.
Второ Царе 11:13 - Библия синодално издание (1982 г.) И Давид го покани, и Урия яде пред него и пи, и Давид го опи. Но вечерта Урия отиде да спи на леглото си със слугите на своя господар, а у дома си не отиде. Цариградски И повика го Давид, та яде пред него и пи; и опи го. И вечерта излезе да спи на одъра си с рабите на господаря си; а у дома си не слезе. Ревизиран И Давид го покани, та яде пред него и пи; и опи го. Но вечерта <Урия> излезе да спи на леглото си със слугите си, а у дома си не слезе. Верен И Давид го повика и той яде и пи пред него, и той го напи. И вечерта той излезе да легне на леглото си със слугите на господаря си, но не слезе у дома си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Давид го покани и Урия яде пред него и пи, и Давид го опи. Но вечерта Урия отиде да спи на леглото си със служителите на своя господар, а у дома си не отиде. Библия ревизирано издание Давид го покани и яде пред него и пи; и го опи. Но вечерта Урия излезе да спи на леглото си със слугите си, а у дома си не слезе. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Давид го покани, и Урия яде пред него и пи; и Давид го опи. Но вечерта Урия отиде да спи на леглото си със слугите на господаря си, а у дома си не слезе. |
Но Урия преспа при вратата на царския дом заедно с всички слуги на господаря си и не отиде у дома си.
И Авесалом му каза: да дойде с нас поне брат ми Амнон. А царят му каза: защо да дойде с тебе?
Виното е присмехулко, сикерът – размирник; и всякой, който се увлича от тях, е неразумен.
У кого – ах? у кого – ох? у кого – караница? у кого – скръб? у кого – рани без причина? у кого – зачервени очи?
Горко на тебе, който поднасяш на ближния си питие, смесено с твоя злоба, и го опиваш, за да видиш срамотите му!