Затова казвам ви: всичко, каквото бихте поискали в молитва, вярвайте, че ще получите; и ще ви бъде дадено.
Второ Коринтяни 6:13 - Библия синодално издание (1982 г.) За равна отплата (говоря като на чеда) разширете се и вие. Още версииЦариградски И тъй, отдайте ми това възмездие, (като на чада говоря,) разширете се и вие. Ревизиран И тъй, във вид на еднакво възмездие, (като на чада говоря), разширете и вие <сърцата си>. Новият завет: съвременен превод Като на свои деца ви говоря — отворете сърцата си за нас, както ние отворихме сърцата си за вас. Верен Също така за отплата – говоря като на деца – разширете и вие сърцата си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Говоря ви като на свои деца: направете и вие като нас – отворете и вие сърцата си. Библия ревизирано издание И така като на деца говоря, разширете и вие сърцата си. |
Затова казвам ви: всичко, каквото бихте поискали в молитва, вярвайте, че ще получите; и ще ви бъде дадено.
Моля ви, братя, бъдете като мене, защото и аз бях като вас. Вие с нищо не сте ме обидили:
Чеда мои! Това ви пиша, за да не съгрешавате; и ако някой съгреши, то пред Отца имаме ходатай Иисуса Христа Праведника:
Чеда, никой да ви не прелъстява! Който върши правда, праведен е, както Той е праведен.