Притчи 1:4 - Библия ревизирано издание за да се даде остроумие на простите, знание и разсъждение на младежа, Цариградски За да даде остроумие на простите, И на младия знание и разсъждение. Ревизиран За да се даде остроумие на простите, Знание и разсъждение на младежа, Верен за даване на ум на простите, знание и разсъдливост на младежа. Съвременен български превод (с DC books) 2013 да се даде разум на глупавите, знание и разсъдливост – на младежите. Библия синодално издание (1982 г.) да се даде на прости разумност, на юноша – знание и разсъдливост. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г за да се даде остроумие на простия, знание и разсъдливост на младежа; |
Законът Господен е съвършен, възвръща душата; изявлението Господне е вярно, дава мъдрост на простия;
И така, сега, послушайте ме, о, синове, защото блажени са онези, които пазят моите пътища.
Весели се, младежо, в младостта си и нека те радва сърцето ти в дните на младостта ти, и ходи по пътищата на сърцето си и според каквото гледат очите ти! Но знай, че за всичко това Бог ще те доведе на съд.
И там ще има друм и път, който ще се нарече път на светостта; нечистият няма да мине през него, а ще бъде само за тях; пътниците – дори и глупавите – няма да се заблуждават по него.
И така, пазете ги и ги вършете; защото в това се състои мъдростта ви и благоразумието ви пред племената, които, като чуят за всички тези наредби, ще кажат: Ето, хората от този велик народ са мъдри и разумни хора.
Но бягай от младежките страсти; и заедно с тези, които призовават Господа от чисто сърце, следвай правдата, вярата, любовта, мира.