Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Плачът на Йеремия 3:15 - Библия ревизирано издание

Насити ме с горчивини; опи ме с пелин.

Вижте главата

Цариградски

Насити ме с горест, опи ме с пелин;

Вижте главата

Ревизиран

Насити ме с горчивини; опи ме с пелин.

Вижте главата

Верен

Насити ме с горчивини, напи ме с пелин.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той ме пресити с горчивини, напои ме с пелин;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Той ме с горчила пресити, с пелин ме напои;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Насити ме с горчивини, опи ме с пелин.

Вижте главата



Плачът на Йеремия 3:15
12 Кръстосани препратки  

Не ме оставя да си отдъхна, а ме насища с горчивини.


Показал си на народа Си мъчителни неща; напоил си ни с вино до омайване.


Причисляван съм към онези, които слизат в рова; станах като човек, който няма помощ,


Затова така казва Господ на Силите за пророците: Ето, Аз ще ги нахраня с пелин и ще ги напоя с горчива вода; защото от йерусалимските пророци се е разпространило нечестие по цялата страна.


Затова ще им кажеш: Така казва Господ на Силите, Израилевият Бог: Пийте и се опийте, повръщайте, паднете и не ставайте вече, поради меча, който ще изпратя сред вас.


Твоето поведение и твоите дела ти причиниха това; това е плодът на твоето нечестие; наистина – горчиво е, наистина – стигна до сърцето ти.


а постъпваха според упоритостта на своето сърце и се кланяха на ваалимите, както ги научиха бащите им,


затова така казва Господ на Силите, Израилевият Бог: Ето, Аз ще нахраня този народ с пелин и ще ги напоя с горчива вода;


Помни скръбта ми и изгонването ми, пелина и жлъчката.


А тя им отговаряше: Не ме наричайте Ноемин, наричайте ме Мара, защото Всесилният много ме огорчи.