Защото както Йона беше в корема на морското чудовище три дни и три нощи, така и Човешкият Син ще бъде в сърцето на земята три дни и три нощи.
Матей 28:6 - Библия ревизирано издание Няма Го тук; защото възкръсна, както и каза. Елате и вижте мястото, където е лежал Господ. Още версииЦариградски Не е тука; защото възкръсна, както рече: елате, вижте мястото гдето лежеше Господ. Ревизиран Няма Го тук; защото възкръсна, както и рече: дойдете и вижте мястото, гдето е лежал Господ. Новият завет: съвременен превод Но той не е тук, а възкръсна, както беше казал. Елате да видите мястото, където лежеше тялото му. Верен Няма Го тук, защото възкръсна, както беше казал. Елате и вижте мястото, където е лежал Господ. Съвременен български превод (с DC books) 2013 няма Го тук, Той възкръсна, както беше казал. Елате, вижте мястото, където е лежал Господ, Библия синодално издание (1982 г.) няма Го тук: Той възкръсна, както беше казал; дойдете, вижте мястото, дето е лежал Господ, |
Защото както Йона беше в корема на морското чудовище три дни и три нощи, така и Човешкият Син ще бъде в сърцето на земята три дни и три нощи.
Оттогава Исус започна да открива на учениците Си, че трябва да отиде в Йерусалим, много да пострада от старейшините, главните свещеници и книжниците, да бъде убит и на третия ден да бъде възкресен.
И като слизаха от планината, Исус им заръча: На никого не казвайте за това видение, докато Човешкият Син не възкръсне от мъртвите.
и ще го предадат на езичниците, за да Му се подиграват, да Го бият и да Го разпънат; и на третия ден ще бъде възкресен.
А той им каза: Не се плашете; вие търсите Исус Назарянина, Разпънатия. Той възкръсна! Няма Го тук; ето мястото, където Го положиха.
И започна да ги учи как Човешкият Син трябва много да пострада и да бъде отхвърлен от старейшините, главните свещеници, книжниците, и да бъде убит, и след три дни да възкръсне.
А Петър стана и изтича на гроба, и като надникна, видя саваните, положени отделно; и отиде у дома си, като се чудеше за станалото.
и не намерили тялото Му, дойдоха и казаха, че видели и видение на ангели, които казали, че Той бил жив.
Исус им каза: Тези са думите, които ви говорих, когато бях още с вас, че трябва да се изпълни всичко, което е писано за Мене в Моисеевия закон, в пророците и в псалмите.
Когото Бог възкреси, като Го освободи от страданията на смъртта, понеже не беше възможно Той да бъде държан от нея.