Тогава човекът каза: Пусни ме да си отида, защото се зазори. А Яков каза: Няма да те пусна да си отидеш, докато не ме благословиш.
Матей 15:25 - Библия ревизирано издание А тя дойде, кланяше Му се и казваше: Господи, помогни ми. Още версииЦариградски А тя дойде та му се кланяше и казваше: Господи, помогни ми. Ревизиран А тя дойде, кланяше Му се и казваше: Господи помогни ми. Новият завет: съвременен превод Тогава жената отиде при Исус, падна в краката му и каза: „Господи, помогни ми!“ Верен А тя дойде, кланяше Му се и казваше: Господи, помогни ми! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но жената се приближи, кланяше Му се и казваше: „Господи, помогни ми!“ Библия синодално издание (1982 г.) Но тя, като се приближи, кланяше Му се и думаше: Господи, помогни ми! |
Тогава човекът каза: Пусни ме да си отида, защото се зазори. А Яков каза: Няма да те пусна да си отидеш, докато не ме благословиш.
Да! Бори се с ангел и надделя с плач и молба към него. Бог го намери във Ветил и там говорѝ с нас.
А народът ги мъмреше, за да млъкнат; но те още по-силно викаха: Смили се над нас, Господи, Сине Давидов!
И, ето, един прокажен дойде при Него, кланяше Му се и каза: Господи, ако искаш, можеш да ме очистиш.
И много пъти го е хвърлял и в огън, и във вода, за да го погуби; но ако можеш, направи нещо, смили се над нас и ни помогни.