и с всичко живо, което е с вас – птиците, добитъка и всички земни животни, които са с вас, да, с всяко земно животно от всичко, което е излязло от ковчега.
Йов 41:1 - Библия ревизирано издание Можеш ли да извлечеш крокодила с въдица или да притиснеш езика му с въже? Цариградски Можеш ли да извлечеш вън Левиатана с въдица, Или да снемеш езика му с въже? Ревизиран Можеш ли да извлечеш крокодила {Левиатан.} с въдица, Или да притиснеш езика му с въже? Верен Можеш ли да изтеглиш с въдица левиатан, или да притиснеш езика му с въже? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ето твоята надежда е лъжлива. Неговият поглед ще те повали. Библия синодално издание (1982 г.) Надеждата е суетна: не ще ли паднеш само от един негов поглед? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Можеш ли да извлечеш левиатана с въдица или да вържеш с въже езика му? |
и с всичко живо, което е с вас – птиците, добитъка и всички земни животни, които са с вас, да, с всяко земно животно от всичко, което е излязло от ковчега.
Да я прокълнат онези, които кълнат дните, онези, които са изкусни да събудят левиатана.
Ти си строшил главите на Левиатан, дал си го за ястие на народа, намиращ се в пустинята.
В онзи ден Господ с жестокия, великия и здрав Свой меч ще накаже левиатан, бързия змей. Да! Левиатан, извиващия се змей; и ще убие змея, който е в морето.