Йов 19:11 - Библия ревизирано издание Заявил е също против мене гнева Си и ме смята за един от враговете Си. Цариградски И разпалил е против мене яростта си, И счита ме като един от враговете си. Ревизиран Запалил е тоже против мене гнева Си, И счита ме като един от враговете Си. Верен Разпалил е и яростта Си против мен, счита ме като един от враговете Си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той разпали гнева Си против мене и ме причисли към Своите врагове. Библия синодално издание (1982 г.) Разпали гнева Си против мене и ме счита между Своите врагове. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Запалил е също против мене гнева Си и ме счита за един от враговете Си. |
Разкъсва ме в гнева Си и ме мрази; скърца със зъбите Си против мене; неприятелят ми остри очите си върху мене.
Опъна лъка Си като враг; усили десницата Си като противник; и изби всичко, приятно на окото; върху шатъра на сионовата дъщеря изля яростта Си като огън.
Господ се превърна в неприятел; изтреби Израил, изтреби всичките му палати; съсипа крепостите му; и увеличи плача и риданието на Юдовата дъщеря.
Защото огън се накладе в гнева Ми и ще се разгори до дъното на преизподнята; ще пояде земята с плодовете ѝ и ще хвърли в пламъци основите на планините.