Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 15:32 - Библия ревизирано издание

Преди времето си ще се изплати и клонът му няма да се раззеленее.

Вижте главата

Цариградски

Преди времето си ще се отсече; И ветвата му не ще се раззелени.

Вижте главата

Ревизиран

Преди времето си ще се изплати, И клонът му няма да раззеленее,

Вижте главата

Верен

Денят му още не е дошъл и вече се е изпълнил; и клонът му не ще раззеленее.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той изчезва несвоевременно и клонките му няма да се зеленеят.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Той умира не в деня си, и ветвите му не ще се зеленеят.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Преди времето си ще се изплати, и клонът му няма да се раззелени,

Вижте главата



Йов 15:32
13 Кръстосани препратки  

Тези, които преждевременно бяха грабнати и чиято основа порой завлече,


Но Ти, Боже, ще ги сведеш в гибелния ров; мъже кръвопийци и измамници няма да стигнат и до половината от дните си; а аз ще уповавам на Тебе.


Страхът от Господа прибавя дни, а годините на нечестивите се съкращават.


Не ставай прекалено зъл и не бъди безумен; защо да умреш преди времето си?


Когато клоните му изсъхнат, ще се отчупят; жените, като дойдат, ще ги изгорят, защото са неразумен народ; затова Творецът им няма да ги пожали и Създателят им няма да се смили над тях.


Поразен беше Ефрем; коренът им изсъхна; плод няма да родят; дори и ако родят, ще умъртвя любимата рожба на утробата им.


Ако някой не пребъде в Мене, той бива изхвърлен навън като пръчка и изсъхва; и ги събират и ги хвърлят в огъня, и те изгарят.