Изход 22:2 - Библия ревизирано издание (Ако крадецът бъде заварен, когато е влязъл с взлом, и го ударят, и умре, няма да бъде овъзмездено кръв за него. Цариградски Ако някой намери крадец кога подкопава та го удари и умре, няма да се пролее кръв за него. Ревизиран (Ако се завари крадецът когато подкопава, и го ударят та умре, няма да <се пролее> кръв за него. Верен Ако се завари крадецът, когато разбива, и го ударят, така че умре, няма да се пролее кръв за него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ако над него слънцето вече е изгряло, да се иска проливане на кръв за него. Крадецът трябва да заплати. Ако това не му е възможно, да продадат самия него, за да се покрие откраднатото; Библия синодално издание (1982 г.) Ако някой завари крадец да подкопава и го удари, тъй че той умре, то да му се не иска кръвнина; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г (Ако се завари крадец, когато подкопава, и го ударят, та умре, няма да се пролее кръв за него. |
Също и по полите ти бе намерена кръвта на души – невинни сиромаси; не намерих кървите с разкопаване, а по всички тези поли.
Когато щях да лекувам Израил, тогава се откри беззаконието на Ефрем и нечестието на Самария; защото вършат измама, като и крадецът влиза вътре, и разбойническата чета обира вън.
Спускат се върху града, тичат по стената, качват се по къщите, влизат през прозорците като крадци.
и отмъстителят за кръвта го намери вън от пределите на убежищния му град, и отмъстителят за кръвта умъртви убиеца, този няма да бъде виновен за кръвопролитие;
Но това да знаете, че ако стопанинът на дома би знаел в кой час ще дойде крадецът, би бдял и не би оставил да му подкопаят къщата.
Никой от вас да не страда като убиец или крадец, или злодей, или като такъв, който се бърка в чужди работи.