А Ахитофел, като видя, че съветът му не бе възприет, оседла осела си, стана и отиде у дома си, в своя град. И като нареди домашните си работи, се обеси. Така умря; и беше погребан в бащиния си гроб.
Еклисиаст 10:8 - Библия ревизирано издание Който копае яма, ще падне в нея; и който разбива ограда, него змия ще ухапе. Цариградски Който копае яма ще падне в нея; И който разваля ограда, змия ще го ухапе. Ревизиран Който копае яма ще падне в нея; И който разбива ограда, него змия ще ухапе. Верен Който копае яма, ще падне в нея и който разбива ограда, змия ще го ухапе. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Който копае яма, сам ще падне в нея; който руши ограда, него змия ще ухапе. Библия синодално издание (1982 г.) Който копае яма, сам ще падне в нея, и който събаря ограда, змия ще го ухапе. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който копае яма, сам ще падне в нея; и който събаря ограда, него змия ще ухапе. |
А Ахитофел, като видя, че съветът му не бе възприет, оседла осела си, стана и отиде у дома си, в своя град. И като нареди домашните си работи, се обеси. Така умря; и беше погребан в бащиния си гроб.
И така обесиха Аман на бесилката, която беше приготвил за Мардохей. Тогава царската ярост утихна.
Мрежи приготвиха за стъпките ми; душата ми се е навела; изкопаха яма пред мене; те сами паднаха в нея. (Села.)
Който кърти камъни, ще се нарани от тях; и който цепи дърва, се излага на опасност от тях;
Както ако бяга човек от лъв и го срещне мечка или като влезе в къщи, опре ръката си о стената и го ухапе змия,
Ако се скрият навръх Кармил, ще ги издиря и ще ги взема оттам. И ако се скрият от очите Ми в морските дълбочини, там ще заповядам на змията и ще ги ухапе.
И като отиде в бащиния си дом в Офра, изкла върху един камък братята си, Йеровааловите синове, седемдесет души. Само най-младият Йероваалов син, Йотам, оцеля, защото се скри.