Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 27:14 - Библия ревизирано издание

Но малко след това от острова се спусна бурен вятър, наречен евраквилон,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Но след малко възвея срещу него вятър бурен нарицаем Евроклидон.

Вижте главата

Ревизиран

Но след малко, спусна се от <острова> бурен вятър, наречен евраквилон,

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Не след дълго обаче откъм острова задуха бурен вятър, наречен Евроклидон.

Вижте главата

Верен

Но малко след това се спусна бурен вятър, наречен Евраквилон,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Скоро обаче откъм острова се вдигна бурен вятър, наричан евроклидон.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Скоро обаче се подигна срещу него бурен вятър, наричан евроклидон.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 27:14
7 Кръстосани препратки  

Твоите веслари те заведоха в големи води; но източният вятър те разби сред моретата.


И, ето, в езерото се надигна голямо вълнение, толкова силно, че вълните заливаха лодката; а Той спеше.


И се разрази голяма буря и вълните заливаха лодката, така че тя вече се пълнеше с вода.


и когато корабът бе настигнат от вятъра и поради него не можеше да устои, оставихме се на вълните да ни носят.