И им кажете: Така заповяда царят: Хвърлете този в тъмницата и го хранете със затворническа порция хляб и вода, докато си дойда с мир.
Деяния 16:24 - Библия ревизирано издание а той, като получи такава заповед, ги хвърли в по-вътрешната тъмница и стегна добре краката им в клада. Още версииЦариградски който като взе таквоз заръчване тури ги в най-вътрешната тъмница, и стегна добре нозете им в клада. Ревизиран който, като получи такава заповед, хвърли ги в по-вътрешната тъмница, и стегна добре нозете им в клада. Новият завет: съвременен превод При такава заповед тъмничарят ги хвърли в най-вътрешната килия и окова краката им между тежки дървени трупи. Верен който, като получи такава заповед, ги хвърли в по-вътрешната тъмница и здраво стегна краката им в клада. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като получи такава заповед, той ги хвърли във вътрешната част на тъмницата и стегна нозете им между дървени окови. Библия синодално издание (1982 г.) Като получи такава заповед, стражарят ги хвърли във вътрешната тъмница, и нозете им стегна в клада. |
И им кажете: Така заповяда царят: Хвърлете този в тъмницата и го хранете със затворническа порция хляб и вода, докато си дойда с мир.
При това Аса се разгневи на ясновидеца и го хвърли в затвор, защото се разсърди против него за думите му. И в същото време Аса притесни някои от народа.
и слагаш краката ми в клада, и наблюдаваш всичките ми пътища, забелязваш следите на краката ми? –
Господ те е поставил свещеник вместо свещеника Йодай, за да си надзирател в Господния дом над всеки човек, който, като лудува, се прави на пророк, за да го сложат в клада и в окови.
тогава да им отговориш: Аз представих молбата си пред царя, за да не ме върне в къщата на Йонатан, за да умра там.
Тогава взеха Йеремия и го хвърлиха в ямата на царския син Мелхия, която беше в двора на стражата; и спуснаха Йеремия с въжета. В ямата нямаше вода, а тиня; и Йеремия затъна в тинята.