Псалми 90:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Върни се, Господи! Докога? И дано се разкаеш за скърбите на слугите Си. Цариградски Обърни се, Господи: до кога? И умилостиви се на рабите си. Ревизиран Върни се, Господи; до кога? И дано се разкаеш за скърбите на слугите Си. Верен Върни се, ГОСПОДИ! Докога? Смили се над слугите Си! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Господи, обърни се най-после! Смили се над Своите служители! Библия ревизирано издание Върни се, Господи; докога? И дано се разкаеш за скърбите на слугите Си. Библия синодално издание (1982 г.) аспида и василиск ще настъпиш, лъв и змей ще тъпчеш. |
Обърни се, молим Ти се, Боже на силите, погледни от небето и виж, и се погрижи за тая лоза,
и защити това, което е насадила Твоята десница, и филиза, който си укрепил за Себе Си.
Защо да говорят египтяните: За зло ги изведе, за да ги измори в планините и да ги изтреби от лицето на земята? Отвърни се от разпаления Си гняв и отмени това зло против народа Си.
Защо си допуснал, Господи, да се отклоняваме от пътищата Ти, да ожесточаваме сърцата си и да не се боим от Тебе? Върни се заради служителите Си, заради племената на Твоето наследство.
Но след като ги изтръгна, пак ще им покажа милост и ще ги върна – всеки човек в наследството му и всеки човек в земята му.
Как да те оставя, Ефреме? Как да те предам, Израилю? Да постъпя ли с тебе като с Адма? Да ти сторя ли като на Цебоим? Сърцето Ми се обърна в Мене, милосърдието Ми се разпали.
Кой знае дали Бог няма да се обърне и разкае и да се отвърне от лютия Си гняв, за да не погинем.
Затова така казва Господ: Аз съм се върнал с милост в Ерусалим; домът Ми ще се построи в него – казва Господ на силите – и връв ще се опъне върху Ерусалим.
Защото Господ ще съди народа Си и ще пожали слугите Си, когато види, че изчезва силата им и че не остава никой – затворен или свободен.