И сега, двамата ти сина, които ти се родиха в Египетската земя, преди да дойда аз при тебе в Египет, мои са; Ефрем и Манасия ще бъдат мои също както Рувим и Симеон.
Псалми 77:16 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Видяха Те водите, Боже, видяха Те водите и се уплашиха; разтрепераха се и бездните. Цариградски Видяха те водите, Боже: Видяха те водите и се уплашиха: Разтрепераха се и бездните. Ревизиран Видяха Те водите, Боже, видяха Те водите и се уплашиха; Разтрепериха се и бездните. Верен Видяха Те водите, Боже, видяха Те водите и потръпнаха, и бездните се разтрепериха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ти избави чрез десницата Си Своя народ, потомците на Яков и Йосиф. Библия ревизирано издание Видяха Те водите, Боже, видяха Те водите и се уплашиха; разтрепериха се и бездните. Библия синодално издание (1982 г.) из скала изведе потоци, и води потекоха като реки. |
И сега, двамата ти сина, които ти се родиха в Египетската земя, преди да дойда аз при тебе в Египет, мои са; Ефрем и Манасия ще бъдат мои също както Рувим и Симеон.
И тъй, Мойсей простря ръката си над морето; и Господ направи да се оттегля морето цялата онази нощ от силен източен вятър, и се пресуши морето, и водите се раздвоиха.
Затова кажи на израиляните: Аз съм Еова; ще ви изведа изпод египетския гнет, ще ви избавя от египетското робство и ще ви откупя с простряна ръка и с велики присъди.