Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Откровение 9:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Имаха над себе си за цар ангела на бездната, който на еврейски се нарича Абадон, а на гръцки се именува Аполион.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И над себе си имаха цар, ангела на бездната, който по Еврейски се казва Авадон, а на Елински език има име Аполион.

Вижте главата

Ревизиран

Имаха над себе си за цар ангела на бездната, който по еврейски се нарича Авадон {Т.е.: Погубител.}, а на гръцки се именува Аполион.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Скакалците имаха цар, който беше ангелът на бездната. Неговото име на еврейски е Авадон, а на гръцки — Аполион.

Вижте главата

Верен

И имаха над себе си цар – ангела на бездната, който на еврейски се нарича Авадон, а на гръцки името му е Аполион.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Те имаха за цар ангела на бездната. Името му на еврейски е Авадон, а на гръцки – Аполион.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Имаха над себе си за цар ангела на бездната, който на еврейски се нарича Авадон, а на гръцки името му е Аполион.

Вижте главата
Други преводи



Откровение 9:11
18 Кръстосани препратки  

Шеол е открит пред Него, и Авадон няма покрив.


Гибелта и смъртта казват: С ушите си чухме слух за нея.


понеже това е огън, който изгаря до гибел и би изкоренил всичките ми плодове.


В гроба ли ще проповядват Твоята милост или в мястото на погибелта верността Ти?


Шеол и погибел са открити пред Господа – колко повече сърцата на човешките чада!


И молеха Го да не им заповядва да отидат в бездната.


Сега е съд над този свят; сега князът на този свят ще бъде изхвърлен вън.


Аз няма вече много да говоря с вас, защото иде князът на [тоя] свят. Той няма нищо в Мене;


а за съд, защото князът на тоя свят е осъден.


А в Ерусалим, близо до Овчата порта, се намира къпалня, наречена по еврейски Витезда, която имаше пет предверия.


Ваш баща е дяволът и желаете да вършите похотите на баща си. Той беше открай човекоубиец и не устоя в истината; защото в него няма истина. Когато изговаря лъжа, от своето си говори, защото е лъжец, и на лъжата баща.


за тези, невярващите, чийто ум богът на тоя свят е заслепил, за да не ги озари светлината от славното благовестие на Христа, Който е образ на Бога.


в които сте ходили някога според вървежа на този свят, в съгласие с княза на въздушното владение, на духа, който сега действа в рода на непокорните;


Вие сте от Бога, дечица, и победили сте ги; защото по-велик е Този, Който е във вас, от онзи, който е в света.


Знаем, че ние сме от Бога; и целият свят лежи в лукавия.


И беше свален големият змей, онази старовременна змия, която се нарича дявол и Сатана, който мами цялата вселена; свален беше на земята, свалени бяха и ангелите му заедно с него.


И събраха ги на мястото, което на еврейски се нарича Армагедон.