Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 23:24 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Слепи водители, които прецеждате комара, а камилата поглъщате!

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Водители слепи! които комарът прецеждате, а камилата поглъщате.

Вижте главата

Ревизиран

Слепи водители! които прецеждате комара, а камилата поглъщате.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Слепи водачи! Вие сте като човек, който изважда от чашата си мушичка, поглъщайки междувременно камила.

Вижте главата

Верен

Слепи водачи, които прецеждате комара, а камилата поглъщате!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Водачи слепи, които комара прецеждате, а камилата поглъщате!

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Слепи водачи, които прецеждате комара, а камилата поглъщате!

Вижте главата
Други преводи



Матей 23:24
11 Кръстосани препратки  

Защото водачите на този народ ги заблуждават и водените от тях загиват.


Оставете ги; те са слепи водачи; а слепец слепеца ако води, и двамата ще паднат в ямата.


При това ви казвам: По-лесно е камила да мине през иглени уши, отколкото богаташ да влезе в Божието царство.


Горко вам, слепи водители, които казвате: Ако някой се закълне в храма, не е нищо; но ако някой се закълне в златото на храма, задължава се!


Или как ще речеш на брат си: Остави ме да извадя съчицата от окото ти; а ето, в твоето око има греда?


Тогава поведоха Исуса от Каиафа в преторията; а беше рано. Но сами те не влязоха в преторията, за да не се осквернят, та да могат да ядат пасхата.


Тогава те пак закрещяха: Не Този, а Варава. А Варава беше разбойник.


Но земята помогна на жената, защото земята отвори устата си и погълна реката, която змеят беше изпуснал от устата си.