Матей 15:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г14 Оставете ги; те са слепи водачи; а слепец слепеца ако води, и двамата ще паднат в ямата. Вижте главатаОще версииЦариградски14 Оставете ги: те са слепи водители на слепи; а слепец слепца ако води, и двамата ще паднат в ямата. Вижте главатаРевизиран14 Оставете ги; те са слепи водачи; а слепец слепеца ако води, и двамата ще паднат в ямата. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод14 Оставете ги. Те са слепци, които водят други слепци. А ако един слепец води друг, тогава и двамата ще паднат в ямата.“ Вижте главатаВерен14 Оставете ги, те са слепи водачи на слепци; а ако слепец води слепеца, и двамата ще паднат в ямата. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201314 Оставете ги – те са слепи водачи на слепци, ако пък слепец води слепец, ще паднат и двамата в ямата.“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание14 Оставете ги; те са водачи на слепци; а ако слепец слепеца води, и двамата ще паднат в ямата. Вижте главата |