И израиляните виждаха лицето на Мойсей, че кожата на лицето му блестеше; а Мойсей пак пускаше покривалото на лицето си, докато влезе да говори с Господа.
Матей 13:43 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава праведните ще блеснат като слънцето в царството на Отца си. Който има уши [да слуша], нека слуша. Още версииЦариградски Тогаз праведните ще просветнат както слънцето, в царството на Отца си. Който има уши да слуша нека слуша. Ревизиран Тогава праведните ще блеснат като слънцето в царството на Отца си. Който има уши да слуша, нека слуша. Новият завет: съвременен превод Тогава праведните ще светят като слънцето в царството на своя Баща. Който има уши да чува, да слуша! Верен Тогава праведните ще блеснат като слънцето в царството на своя Отец. Който има уши (да слуша), нека слуша. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава праведните ще блеснат като слънце в Царството на своя Отец. Който има уши да слуша, нека слуша! Библия ревизирано издание Тогава праведните ще блеснат като слънцето в царството на своя Отец. Който има уши да слуша, нека слуша. |
И израиляните виждаха лицето на Мойсей, че кожата на лицето му блестеше; а Мойсей пак пускаше покривалото на лицето си, докато влезе да говори с Господа.
Разумните ще сияят със светлината на простора, и онези, които обръщат мнозина в правда – като звездите, до вечни векове.
Тогава Царят ще рече на тези, които са от дясната Му страна: Елате вие, благословени от Отца Ми, наследете царството, приготвено за вас от създанието на света.
Но казвам ви, че отсега няма вече да пия от този плод на лозата до онзи ден, когато ще го пия с вас нов в царството на Моя Отец.
Затова, любезни мои братя, бъдете твърди, непоколебими, и преизобилствайте всякога в Господнето дело, като знаете, че в Господа трудът ви не е празен.
Слушайте, любезни ми братя: не избра ли Бог онези, които са сиромаси в светски неща, богати с вяра и наследници на царството, което е обещал на тези, които Го любят?