Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 14:50 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Тогава всички Го оставиха и се разбягаха.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Тогаз го оставиха всички и побягнаха.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава всички Го оставиха и се разбягаха.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Тогава всички ученици го изоставиха и избягаха.

Вижте главата

Верен

Тогава всички Го оставиха и се разбягаха.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава всички ученици Го изоставиха и се разбягаха.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава всички Го оставиха и се разбягаха.

Вижте главата
Други преводи



Марк 14:50
11 Кръстосани препратки  

Приятелите ми и близките ми странят от язвите ми и роднините ми стоят надалеч.


Отдалечил си от мене близък и приятел; познайниците ми са мрак.


Аз Сам изтъпках лина и от племената не бе с Мене ни един човек. Да! Стъпках ги в гнева Си и ги смазах в яростта Си, тъй че кръвта им опръска дрехите Ми и изцапах цялото Си облекло.


И Исус им каза: Вие всичките ще се съблазните [поради Мене тая нощ]; защото е писано: „Ще поразя пастиря, и овцете ще се разпръснат.“


Всеки ден бях при вас и поучавах в храма, и не Ме хванахте; но това стана, за да се сбъднат Писанията.


И някой си момък го следваше, обвит с плащаница на голо; и те го хванаха.


Ето, настава час, даже дошъл е, да се разпръснете всеки при своите си, и Мене да оставите самичък; обаче не съм самичък, защото Отец е с Мене.


Исус отговори: Казах ви, че съм Аз; и тъй, ако Мене търсите, оставете тези да си отидат;


При първата ми защита никой не взе моята страна, а всички ме изоставиха; дано не им се счете за грях.