Колко по-малко, когато ти казваш, че не Го виждаш, че делото ти е изложено пред Него и напразно Го чакаш!
Йов 9:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ето, минава край мене и не Го виждам; преминава и не Го съглеждам. Цариградски Ето, минува по край мене, и го не видя Преминува, и го не съглеждам. Ревизиран Ето, минава край мене, и не Го виждам; Преминава и не Го съглеждам; Верен Ето, минава край мен и не Го виждам; преминава и не Го усещам. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ето Той ще мине над мене и аз няма да Го видя; ще отмине и няма да Го съзра. Библия ревизирано издание Ето, минава край мен и не Го виждам; преминава и не Го забелязвам; Библия синодално издание (1982 г.) Ето, Той ще мине пред мен, и аз не ще Го видя; ще отмине, и не ще Го забележа. |
Колко по-малко, когато ти казваш, че не Го виждаш, че делото ти е изложено пред Него и напразно Го чакаш!
Който сам притежава безсмъртие, обитавайки в непристъпна светлина; Когото никой човек не е видял, нито може да види; на Него да бъде чест и вечна сила. Амин.