Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 32:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

също против тримата му приятели пламна гневът му, защото бяха осъдили Йов, без да му намерят отговор.

Вижте главата

Цариградски

Разпали се гневът му и против тримата му приятели, защото, без да намерят ответ, осъдиха Иова.

Вижте главата

Ревизиран

тоже против тримата му приятели пламна гневът му, защото бяха осъдили Иова без да <му> намерят отговор.

Вижте главата

Верен

Гневът му пламна и против тримата му приятели, защото, без да намерят отговор, бяха осъдили Йов.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

а гневът му се разпали против тримата му приятели затова, че не намериха отговор, но обвиняваха Йов.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

също против тримата му приятели пламна гневът му, защото бяха осъдили Йов, без да му намерят отговор.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

а против тримата му приятели се разпали гневът му затова, че те не намериха, какво да отговарят, а пък обвиняваха Иова.

Вижте главата



Йов 32:3
12 Кръстосани препратки  

Защото дружината на нечестивите ще опустее; и огън ще погълне шатрите на подкупничеството.


И сега, ако не е така, кой ще ме изкара лъжец и ще обърне в нищо думите ми?


И така, тези трима човека престанаха да отговарят на Йов, защото беше праведен пред своите собствени очи.


Тогава пламна гневът на Вузитеца Елиу, син на Варахиил, от Рамовото потомство. Гневът му пламна против Йов, защото оправдаваше себе си наместо Бога;


А Елиу беше чакал да говори на Йов, защото другите бяха по-стари от него.


А когато Господ изговори тези слова на Йов, Господ рече на Теманеца Елифаз: Гневът Ми пламна против тебе и против двамата ти приятели; защото не сте говорили за Мене това, което е право, както слугата Ми Йов.


ако беше чист и праведен, Той още сега би се събудил да работи за тебе и би направил да благоденства праведното ти жилище.


И те не могат да докажат пред тебе това, за което ме обвиняват сега.


понеже намерихме, че този човек е заразител и размирник между всичките юдеи по вселената, още и водител на назарейската ерес;