Издигаш против мене други Свои свидетели и увеличаваш гнева Си срещу мене; едно след друго войнства ме нападат.
Йов 16:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Покрил си ме с бръчки за свидетелство; моята изнуреност става и свидетелства срещу мене. Цариградски Сграбчил си ме, и то е свидетелство; И мършавостта ми стои срещу мене И свидетелствува на лицето ми. Ревизиран Набръчкал си ме в свидетелство <против мене>; И мършавостта ми се издига срещу мене И заявява в лицето ми. Верен Сграбчил си ме и това е за свидетелство; мършавостта ми се изправя против мен и свидетелства в лицето ми. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ти ме изтощи. Моето страдание свидетелства и се издига против мене; в лицето ми говорят против мене. Библия ревизирано издание Покрил си ме с бръчки в свидетелство против мен; и мършавостта ми се издига срещу мен и заявява в лицето ми. Библия синодално издание (1982 г.) Ти ме покри с бръчки, за свидетелство против мене; моята изнуреност въстава против мене, в лице ме укорява. |
Издигаш против мене други Свои свидетели и увеличаваш гнева Си срещу мене; едно след друго войнства ме нападат.
Затова Господ, Господ на силите, ще прати на здравеняците му немощ; и между първенците му ще се запали пожар, като пожар от огън.
Ето, от всички краища на земята чухме да пеят: Слава на Праведния! Но аз рекох: Чезна! Чезна! Горко ми! Коварните коварстват; да, коварните страшно коварстват.
за да я представи на Себе Си славна църква, без петно или бръчка, или нещо подобно, но да бъде свята и непорочна.
Пълна излязох, а Господ ме доведе празна. Защо ме наричате Ноемин, след като Господ се е произнесъл против мене; Всесилният ме е наскърбил?