Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 12:1 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А шест дни преди Пасхата Исус дой де във Витания, където беше Лазар, когото Той възкреси от мъртвите.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А шест дни преди пасхата дойде Исус във Витания, дето беше бившият умрял Лазар когото възкреси от мъртвите.

Вижте главата

Ревизиран

А шест дни преди пасхата Исус дойде във Витания, където беше Лазар, когото Той възкреси от мъртвите.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Шест дни преди Пасхата Исус отиде във Витания, където живееше Лазар, когото той беше възкресил от мъртвите.

Вижте главата

Верен

А шест дни преди Пасхата Иисус дойде във Витания, където беше Лазар, когото Той възкреси от мъртвите.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Шест дена преди Пасха Иисус дойде във Витания, където живееше умрелият Лазар, когото Той възкреси от мъртвите.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А шест дни преди Пасха Исус дойде във Витания, където беше Лазар, когото Той възкреси от мъртвите.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 12:1
13 Кръстосани препратки  

И като ги остави, излезе вън от града до Витания, където и пренощува.


И Исус влезе в Ерусалим, в храма и, като разгледа всичко, понеже вече беше се свечерило, отиде във Витания с дванадесетте.


И ги заведе до едно място срещу Витания; и вдигна ръцете Си да ги благослови.


И ето, една жена от града, която беше грешница, като разбра, че седи на трапезата във фарисеевата къща, донесе алабастрен съд с миро.


Един човек на име Лазар, от Витания, от селото на Мария и на сестра ѝ Марта, боледуваше.


Като каза това, извика със силен глас: Лазаре, излез вън!


Умрелият излезе, с ръце и нозе повити в саван и лицето му забрадено с кърпа. Исус им каза: Разповийте го и оставете го да си иде.


А наближаваше юдейската Пасха; и мнозина от провинцията отидоха в Ерусалим преди Пасхата, за да се очистят.


На другия ден едно голямо множество, което бе дошло на празника, като чуха, че Исус идел в Ерусалим,


А между онези, които дойдоха на поклонение по празника, имаше и някои гърци.


А голямо множество от юдеите узнаха, че е там; и дойдоха не само поради Исуса, но за да видят и Лазар, когото възкресил от мъртвите.