Йоан 11:16 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава Тома, наричан Близнак, каза на съучениците: Да отидем и ние, за да умрем с Него. Още версииЦариградски А Тома нарицаемий Близнец рече на съучениците: Да идем и ние да умрем с него. Ревизиран Тогава Тома, наречен близнак, каза на съучениците: Да отидем и ние, за да умрем с Него. Новият завет: съвременен превод Тогава Тома (наречен Близнак) каза на другите ученици: „Да отидем и ние, за да умрем с Исус.“ Верен Тогава Тома, наречен Близнак, каза на другарите си, учениците: Да отидем и ние, за да умрем с него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Тома, което означава Близнак, каза на другите ученици: „Да отидем и ние да умрем с Него.“ Библия ревизирано издание Тогава Тома, наречен Близнак, каза на другите ученици: Да отидем и ние, за да умрем с Него. |
Петър Му каза: Ако стане нужда и да умра с Тебе, пак няма да се отрека от Тебе. Същото рекоха и всичките ученици.
И заради вас, радвам се, че не бях там, та да повярвате; обаче нека да отидем при него.
Казаха Му учениците: Учителю, сега юдеите искаха да Те убият с камъни, и пак ли там отиваш?
Петър Му каза: Господи, защо да не мога да дойда след Тебе сега? Живота си ще дам за Тебе.
там бяха заедно Симон Петър, Тома, наречен Близнак, Натанаил от Кана Галилейска, Зеведеевитесинове и други двама от учениците Му.
И когато влязоха в града, качиха се в горната стая, където живееха, Петър и Йоан, Яков и Андрей, Филип и Тома, Вартоломей и Матей, Яков Алфеев и Симон Зилот, и Юда Яковов.