Изход 23:28 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще изпратя и стършели пред тебе, които ще изгонят отпреде ти евейците, ханаанците и хетите. Цариградски И ще проводя стършени пред тебе; и ще изпъдят от лицето ти Евейците, Хананейците, и Хетейците. Ревизиран Ще изпратя и стършели пред тебе, които ще изгонят отпред тебе евейците, ханаанците и хетейците. Верен Ще изпратя и стършели пред теб и те ще изгонят отпред теб евейците, ханаанците и хетейците. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Аз ще изпратя пред тебе стършели и те ще прогонят пред тебе евейци, ханаанци и хетейци. Библия ревизирано издание Ще изпратя и стършели пред тебе, които ще изгонят пред теб евейците, ханаанците и хетите. Библия синодално издание (1982 г.) ще пратя пред тебе стършели, и те ще погнат отпреде ти (аморейци) евейци, (иевусейци) хананейци и хетейци; |
И ще изпратя пред тебе Ангел, и ще изгоня ханаанеца, аморееца, хета, ферезееца, евееца и евусееца;
Пази това, което ти заповядвам днес. Ето, Аз изгонвам пред тебе аморееца, ханаанеца, хета, ферезееца, евееца и евусееца;
Вечният Бог е твое прибежище и подпорка са ти вечните мишци; ще изгони неприятеля пред тебе и ще рече: Изтреби!
Още Господ, твоят Бог, ще изпрати и стършели върху тях, докато бъдат изтребени останалите, които са се скрили от тебе.