Ефесяни 4:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г (А това „възлезе“ какво друго значи, освен че бе и [по-напред] слязъл в по-долните места на земята? Още версииЦариградски А това "възлезе" що е друго освен че е и слязъл по-напред в най-долните страни на земята? Ревизиран (А това "възлезе" що друго значи, освен че бе и по-напред слязъл в местата по-долни от земята. Новият завет: съвременен превод Когато се казва „Той се издигна“, не означава ли това, че той първо се е спуснал долу на земята? Верен А това „изкачи“ какво друго значи, освен че (първо) слезе в по-долните части на земята? Съвременен български превод (с DC books) 2013 А „издигна се“ какво означава, ако не това, че е слязъл преди това в самите дълбини на земята? Библия ревизирано издание (А това „се възкачи“ какво друго значи, освен че беше и по-напред слязъл в местата, по-долни от земята. |
Костите ми не са били скрити от Тебе, когато в тайна съм бил създаван, и в дълбочините на земята ми се е давала разнообразната ми форма.
И Господ слезе на върха на Синайската планина. И Господ повика Мойсей до върха на планината; и Мойсей се изкачи.
Кой е възлязъл на небето и слязъл? Кой е събрал вятъра в шепите си? Кой е вързал водите в дрехата си? Кой е утвърдил всички земни краища? Какво е името Му и какво е името на Сина Му? Кажи, ако го знаеш.
Възпейте радостно, небеса, защото Господ извърши това; ликувайте, дълбини земни; запейте весело, планини, горо и всички дървета в нея, защото Господ изкупи Яков и се прослави в Израил.
Това беше, за да не се големее с ръста си никое от дърветата край водите, нито да издигне върха си сред гъстите корони, и за да не се възвиси нито едно дърво от всички, които се поят с вода, защото те всички са предадени на смърт в най-дълбоките места на света, сред човешките синове, заедно с онези, които слизат в ямата.
Защото, както Йона беше в корема на морското чудовище три дни и три нощи, така и Човешкият Син ще бъде в сърцето на земята три дни и три нощи.
Казва ѝ Исус: Не се допирай до Мене, защото още не съм се възнесъл при Отца; но иди при братята Ми и кажи им: Възнасям се при Моя Отец и вашия Отец, при Моя Бог и вашия Бог.
И никой не е възлязъл на небето, освен Този, Който е слязъл от небето, тоест, Човешкият Син, Който е на небето.
Тогава юдеите възроптаха против Него, задето рече: Аз съм хлябът, който е слязъл от небето.
Аз съм живият хляб, който е слязъл от небето. Ако яде някой от този хляб, ще живее довека, да! И хлябът, който Аз ще дам, е Моята плът, [която Аз ще дам] за живота на света.
Този е хлябът, който слезе от небето; онзи, който се храни с тоя хляб, ще живее довека, а не както бащите ви ядоха манната и измряха.
Исус в отговор им рече: Ако и да свидетелствам за Себе Си, пак свидетелството Ми е истинно; защото зная откъде съм дошъл и накъде отивам; а вие не знаете откъде идвам или накъде отивам.
Ти си го направил само малко по-долен от ангелите, със слава и чест си го увенчал, и поставил си го над делата на ръцете Си;
Но виждаме Исуса, Който е бил направен малко по-долен от ангелите, че е увенчан със слава и чест поради претърпяната смърт, та с Божията благодат да вкуси смърт за всеки човек.