Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Ефесяни 4:9 - Верен

9 А това „изкачи“ какво друго значи, освен че (първо) слезе в по-долните части на земята?

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

9 А това "възлезе" що е друго освен че е и слязъл по-напред в най-долните страни на земята?

Вижте главата копие

Ревизиран

9 (А това "възлезе" що друго значи, освен че бе и по-напред слязъл в местата по-долни от земята.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

9 Когато се казва „Той се издигна“, не означава ли това, че той първо се е спуснал долу на земята?

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

9 А „издигна се“ какво означава, ако не това, че е слязъл преди това в самите дълбини на земята?

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

9 (А това „се възкачи“ какво друго значи, освен че беше и по-напред слязъл в местата, по-долни от земята.

Вижте главата копие




Ефесяни 4:9
22 Кръстосани препратки  

А ГОСПОД слезе да види града и кулата, които градяха човешките синове.


Костите ми не бяха скрити от Теб, когато бях направен в тайно и изкусно изработен в дълбините на земята.


А онези, които търсят душата ми, за да я погубят, ще потънат в дълбините на земята.


А Ти си го направил малко по-долен от ангели, със слава и великолепие си го увенчал.


И ГОСПОД слезе на върха на Синайската планина. И ГОСПОД повика Мойсей до върха на планината и Мойсей се изкачи.


Кой се е изкачил на небето и е слязъл? Кой е събрал вятъра в шепите си? Кой е вързал водите в дреха? Кой е утвърдил всичките земни краища? Как е Името Му и как е Името на Сина Му – ако Го знаеш?


Ликувайте, небеса, защото ГОСПОД извърши това; викайте радостно, земни дълбини; ликувайте, планини, горо и всички дървета в нея, защото ГОСПОД изкупи Яков и се прослави в Израил.


за да не се извисят във височината си никакви дървета край водите и да не издигат върховете си между облаците, и да не стоят при тях поради височината им никои, които пият вода – защото те всички са предадени на смърт в най-долните места на земята, сред човешките синове, при слизащите в рова.


Защото, както Йона беше в корема на морското чудовище три дни и три нощи, така и Човешкият Син ще бъде в сърцето на земята три дни и три нощи.


Иисус є каза: Не се вкопчвай в Мен, защото още не съм се възнесъл при Своя Отец; но иди при братята Ми и им кажє: Възнасям се при Моя Отец и вашия Отец, при Моя Бог и вашия Бог.


И никой не е възлязъл на небето, освен Този, който е слязъл от небето, Човешкият Син, (който е на небето).


Защото Божият хляб е този, който слиза от небето и дава живот на света.


защото слязох от небето не Моята воля да върша, а волята на Този, който Ме е пратил.


Тогава юдеите зароптаха против Него, защото каза: Аз съм хлябът, който е слязъл от небето.


Аз съм живият хляб, който е слязъл от небето. Ако яде някой от този хляб, ще живее до века; и хлябът, който Аз ще дам, е Моята плът, (която Аз ще дам) за живота на света.


Това е хлябът, който слезе от небето; а не както бащите ви ядоха манна и измряха. Онзи, който се храни с този хляб, ще живее до века.


Тогава какво ще кажете, ако видите Човешкия Син да възлиза там, където е бил преди?


Иисус в отговор им каза: Ако и да свидетелствам за Себе Си, свидетелството Ми е истинно, защото зная откъде съм дошъл и накъде отивам; а вие не знаете откъде идвам или накъде отивам.


Ти си го направил малко по-долен от ангелите, със слава и чест си го увенчал и си го поставил над делата на ръцете Си;


Но виждаме Иисус, който за малко време е бил поставен по-долу от ангелите заради претърпяната смърт, че е увенчан със слава и чест, за да вкуси смърт, с Божията благодат, за всеки човек.


Последвай ни:

Реклами


Реклами