Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 4:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И тъй, те ги повикаха и им заръчаха да не говорят никак, нито да поучават в Исусовото име.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И повикаха ги та им заръчаха да не продумат никак, нито да учат в името Исусово.

Вижте главата

Ревизиран

Прочее, те ги повикаха та им заръчаха да не говорят никак нито да поучават в Исусовото име.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

След това ги повикаха в Синедриона и им забраниха както да казват, така и да поучават нещо в името на Исус.

Вижте главата

Верен

И те ги повикаха и им заповядаха изобщо да не говорят, нито да поучават в Името на Иисус.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И като ги повикаха, заповядаха им изобщо да не говорят, нито да поучават в името на Иисус.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И така, те ги повикаха и им заръчаха изобщо да не говорят, нито да поучават в Исусовото име.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 4:18
7 Кръстосани препратки  

Но бабите се бояха от Бога и не правеха каквото им заръча египетският цар, а оставяха живи мъжките деца.


а във Ветил повече да не пророкуваш, защото е царево светилище и е царски дворец.


но ще приемете сила, когато дойде върху вас Святият Дух, и ще бъдете свидетели за Мене както в Ерусалим, тъй и в цяла Юдея и Самария, и до края на земята.


Идете, застанете в храма и говорете на людете всичките думи на този живот.


Строго ви забранихме да поучавате в това име; но ето, напълнили сте Ерусалим с учението си и възнамерявате да докарате върху нас кръвта на Този Човек.


И те го послушаха; и като повикаха апостолите, биха ги и заръчаха им да не говорят в Исусовото име, и ги пуснаха.