Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 25:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Но когато обвинителите му застанаха, не го обвиниха в никое от лошите дела, каквито аз предполагах;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

за когото обвинителите му като застанаха не нанесоха никое таквоз обвинение каквото аз предполагах;

Вижте главата

Ревизиран

Но когато обвинителите му застанаха, не го обвиниха в никое от лошите дела, каквито аз предполагах;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Когато обвинителите му се изправиха срещу него, те не го обвиниха в нито едно от престъпленията, които очаквах да чуя.

Вижте главата

Верен

Но когато обвинителите му застанаха, не го обвиниха в никое от лошите дела, за които аз предполагах,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Явиха се обвинителите, но не представиха нито едно обвинение, каквото аз очаквах.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Но когато обвинителите му застанаха, не го обвиниха в никое от лошите дела, за които аз предполагах,

Вижте главата
Други преводи



Деяния 25:18
5 Кръстосани препратки  

А Пилат им каза: Вземете Го вие и Го съдете според вашия закон. Юдеите му рекоха: На нас не е позволено да умъртвим никого


Но когато Павел щеше да отвори уста, Галион рече на юдеите: Ако беше въпрос за някоя неправда или грозно злодеяние, о, юдеи, разбира се, би трябвало да ви търпя;


И тъй, когато дойдоха тука заедно с мене, незабавно на следния ден, седнах на съдийския стол и заповядах да доведат човека.


но имаха против него някакви разисквания за техните си вярвания и за някой си Исус, Който бил умрял, за Когото Павел твърдеше, че е жив.


затова, каза той, влиятелните между вас нека слязат с мене; и ако има нещо криво в човека, нека го обвинят.