Послание на Яков 3:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 но езика никой човек не може да укроти. Той е неудържимо зло, пълен със смъртоносна отрова. Още версииЦариградски А езикът никой от человеците не може да го укроти; неудържимо зло е, пълен със смъртоносен яд. Ревизиран но езика никой човек не може да укроти; буйно зло е, пълен <е> със смъртоносна отрова. Новият завет: съвременен превод ала никое човешко същество не може да укроти езика. Той е необуздан и зъл, пълен със смъртоносна отрова. Верен но езика никой човек не може да укроти; неудържимо зло е, пълен със смъртоносна отрова. Библия ревизирано издание но езика никой човек не може да укроти; буйно зло е, пълен е със смъртоносна отрова. Библия синодално издание (1982 г.) а езика никой човек не може укроти: той е неудържимо зло и е пълен със смъртоносна отрова. |
Враждуващият простря ръце срещу онези, които бяха в мир с него, той оскверни своя съюз.
Той ще изпрати помощ от небесата и ще ме спаси; ще посрами онзи, който иска да ме погълне. Бог ще изпрати Своята милост и Своята вярност.
Нечестивите станаха отстъпници от майчина утроба; заблуждават, говорейки лъжи от майчина утроба.
„Гърлото им е отворен гроб, с езиците си изричат лъжи, зад устните им – змийска отрова,
И езикът е огън, свят на неправдата. Езикът е заел такова място в тялото, че скверни цялото ни тяло и подпалва колелото на живота ни, сам той подпалван от геената.
Защото всякакви зверове и птици, влечуги и риби се укротяват и са укротени от човешката природа,
И беше повален големият змей, древната змия, наречена дявол и Сатана, който съблазнява цялата вселена. Той беше повален на земята, а заедно с него бяха повалени и ангелите му.