Раззинали са уста против мене; с ругатни ме удрят по бузите; всички заедно са се сплотили против мене.
Плачът на Йеремия 3:30 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Нека подлага страната си на онзи, който го удря, до пресита да приема хули, Цариградски Дава ланитате си на оногоз който го бие: сит е от укор. Ревизиран Нека подаде бузата си на онзи, който го бие; нека се насити с укор. Верен Нека подаде бузата си на онзи, който го бие, нека се насити с позор. Библия ревизирано издание Нека подаде бузата си на онзи, който го бие; нека се насити с укор. Библия синодално издание (1982 г.) подлага страната си ономува, който го бие, до пресита приема хули, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Нека подаде бузата си на онзи, който го бие; нека се насити с укор. |
Раззинали са уста против мене; с ругатни ме удрят по бузите; всички заедно са се сплотили против мене.
Ти знаеш упрека към мене, моя срам и моето безчестие; всичките ми врагове са пред Тебе.
Подложих гърба си на тези, които Ме биеха, бузите Си – на тези, които скубят косми; не скривах лицето Си от оскърбления и заплюване.
Господ казва още: „И ти, Витлеем-Ефрата, макар и да си толкова малък между родовете от Юдея, от тебе ще произлезе Този, Който трябва да бъде владетел сред Моя народ в Израил. Произходът му е изначален, от вечността.“
Аз пък ви казвам: Да не въздавате за стореното зло. Но ако някой ти удари плесница по дясната страна, обърни му и другата.
Ако някой те удари по бузата, обърни му и другата, ако някой ти отнеме дрехата, остави му и ризата.
Вие търпите, когато някой ви се налага или ви използва, или обира, или се превъзнася, или ви удари плесница.