Марк 4:34 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И без притчи не им говореше, а на учениците Си разясняваше насаме всичко. Още версииЦариградски А без притча им не говореше; но на особно тълкуваше всичко на учениците си. Ревизиран А без притча не им говореше; но насаме обясняваше всичко на Своите ученици. Новият завет: съвременен превод Той винаги им говореше с притчи, но когато оставаше насаме с учениците си, им обясняваше всичко. Верен А без притча не им говореше, но насаме обясняваше всичко на Своите ученици. Библия ревизирано издание А без притча не им говореше; но насаме обясняваше всичко на Своите ученици. Библия синодално издание (1982 г.) И без притчи не им говореше, а на учениците Си разясняваше насаме всичко. |
А когато народът се разотиде, хората около Него и дванадесетте Го попитаха за смисъла на притчата.
И като започна от Мойсей и всичките пророци, обясни им казаното за Него в цялото Писание.
Всичко това ви говорих досега с притчи, но настъпва час, когато няма да ви говоря вече с притчи, а открито ще ви възвестя за Отец.
И като му определиха ден, мнозина дойдоха при него в странноприемницата. А той от сутринта до вечерта им излагаше със свидетелства учението за Божието царство и се опитваше да ги убеди за Иисус и чрез Мойсеевия закон, и чрез Пророците.