Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 4:34 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И без притчи не им говореше, а на учениците Си разясняваше насаме всичко.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А без притча им не говореше; но на особно тълкуваше всичко на учениците си.

Вижте главата

Ревизиран

А без притча не им говореше; но насаме обясняваше всичко на Своите ученици.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Той винаги им говореше с притчи, но когато оставаше насаме с учениците си, им обясняваше всичко.

Вижте главата

Верен

А без притча не им говореше, но насаме обясняваше всичко на Своите ученици.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А без притча не им говореше; но насаме обясняваше всичко на Своите ученици.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И без притчи не им говореше, а на учениците Си разясняваше насаме всичко.

Вижте главата
Други преводи



Марк 4:34
12 Кръстосани препратки  

Всичко това Иисус говори на народа с притчи и без притчи не им говореше,


А когато народът се разотиде, хората около Него и дванадесетте Го попитаха за смисъла на притчата.


И с много такива притчи им проповядваше словото според способността им да слушат.


И като започна от Мойсей и всичките пророци, обясни им казаното за Него в цялото Писание.


Иисус им каза тази притча, но те не разбраха за какво им говореше.


Всичко това ви говорих досега с притчи, но настъпва час, когато няма да ви говоря вече с притчи, а открито ще ви възвестя за Отец.


И като му определиха ден, мнозина дойдоха при него в странноприемницата. А той от сутринта до вечерта им излагаше със свидетелства учението за Божието царство и се опитваше да ги убеди за Иисус и чрез Мойсеевия закон, и чрез Пророците.