Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 27:26 - Новият завет: съвременен превод

Тогава Пилат им освободи Варава и нареди да накажат Исус с бой с камшик, след което го предаде, за да бъде разпънат на кръст.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Тогаз им пусна Варава; а Исуса би, и предаде го на разпятие.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава им пусна Варава; а Исуса би и Го предаде на разпятие.

Вижте главата

Верен

Тогава той им пусна Варава, а Иисус би и Го предаде да бъде разпънат.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава им пусна Варава, а Иисус бичува и Го предаде да бъде разпънат.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава им пусна Варава; а Исус бичува и Го предаде на разпятие.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тогава им пусна Варава, а Иисуса бичува и Го предаде на разпятие.

Вижте главата
Други преводи



Матей 27:26
11 Кръстосани препратки  

Ще го предадат на езичниците, които ще му се подиграват, ще го бичуват и ще го разпънат на кръст. Но на третия ден след смъртта си той ще възкръсне.“


които ще му се подиграват и ще го заплюват, ще го бият с камшик и ще го убият. Три дни по-късно той ще възкръсне.“


Пилат искаше да угоди на тълпата и затова им освободи Варава, а Исус нареди да набият с камшици и после го предаде да бъде разпънат на кръст.


Затова ще го накажа и ще го пусна на свобода.“


Тогава Пилат заповяда да отведат Исус и да го бичуват.


Тогава Пилат им предаде Исус, за да го разпънат на кръст. Отведоха Исус.


Той взе греховете ни върху себе си в своето тяло на кръста, за да умрем за греха и да заживеем за праведността. С неговите рани се излекувахте.