Когато се случи това, един от учениците му изтегли ножа си, удари с него слугата на първосвещеника и му отряза ухото.
Матей 26:70 - Новият завет: съвременен превод Но Петър отрече пред всички с думите: „Не зная за какво говориш.“ Още версииЦариградски А той се отрече пред всичките, и говореше: Не знам що казваш. Ревизиран А той се отрече пред всички, казвайки: Не разбирам що говориш. Верен А той се отрече пред всички, казвайки: Не разбирам какво говориш. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но той се отрече пред всички с думите: „Не зная какво говориш.“ Библия ревизирано издание А той се отрече пред всички, като каза: Не разбирам какво говориш. Библия синодално издание (1982 г.) Но той се отрече пред всички, като каза: не зная, що говориш. |
Когато се случи това, един от учениците му изтегли ножа си, удари с него слугата на първосвещеника и му отряза ухото.
Всичко това обаче става, за да се изпълни писаното от пророците.“ Тогава всички ученици го оставиха и избягаха.
Петър следваше Исус на разстояние и влезе след него в двора на първосвещеника, където седна със стражите, за да види какво ще стане.
През това време Петър седеше в двора. Една прислужница се приближи до него и каза: „Ти също беше с Исус от Галилея.“
След това излезе от двора, а на вратата го видя друга прислужница, която каза пред хората там: „Този човек беше с Исус от Назарет.“
Вярно е. Те бяха отчупени, защото нямаха вяра, а ти поради вярата си остана. Затова трябва не да се гордееш, а да се страхуваш,
Но страхливите и невярващите, онези, които вършат гнусни неща, убийците, онези, които вършат сексуални грехове, магьосниците, идолопоклонниците и всички лъжци ще намерят дела си в огненото езеро с горяща сяра. Това е втората смърт.“