Исус отговори: „Защото вярата ви е малка! Истина ви казвам: ако имате вяра колкото едно синапено зрънце, можете да заповядате на тази планина: «Премести се оттук там!» и тя ще се премести. И нищо няма да е невъзможно за вас.“
Марк 5:36 - Новият завет: съвременен превод Но Исус дочу тези думи и му каза: „Не се страхувай! Само вярвай.“ Още версииЦариградски А Исус, щом чу думата която говореха, казва на началника на съборището: Не бой се, само вярвай. Ревизиран А Исус, като дочу думата, която говореха, каза на началника на синагогата: Не бой се, само вярвай. Верен Но Иисус, като чу това, което си говореха, каза на началника на синагогата: Не се бой, само вярвай. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но Иисус, щом чу изречените думи, каза на началника на синагогата: „Не бой се, само вярвай!“ Библия ревизирано издание А Исус, като дочу това, което си говореха, каза на началника на синагогата: Не бой се, само вярвай. Библия синодално издание (1982 г.) Но Иисус, щом чу тия думи, казва началнику на синагогата: не бой се, само вярвай. |
Исус отговори: „Защото вярата ви е малка! Истина ви казвам: ако имате вяра колкото едно синапено зрънце, можете да заповядате на тази планина: «Премести се оттук там!» и тя ще се премести. И нищо няма да е невъзможно за вас.“
Докато Исус им говореше тези неща, един управител на синагогата дойде при него, поклони му се и каза: „Дъщеря ми току-що умря, но ела и положи ръката си върху нея и тя ще оживее.“
Дойде един от началниците на синагогата на име Яир. Като видя Исус, той падна в краката му
Исус дочу тези думи и каза на Яир: „Не се страхувай! Само вярвай и дъщеря ти ще оздравее.“