Нима той не е дърводелецът — синът на Мария и братът на Яков, Йосия, Юда и Симон? И тези тук сред нас не са ли сестрите му?“ И хората отказаха да го приемат.
Лука 8:20 - Новият завет: съвременен превод Тогава някой му каза: „Майка ти и братята ти чакат отвън и искат да те видят.“ Още версииЦариградски И известиха му някои и казваха: Майка ти и братята ти стоят вън и искат да те видят. Ревизиран И известиха Му: Майка Ти и братята Ти стоят вън и искат да Те видят. Верен И Му известиха, като казаха: Майка Ти и братята Ти стоят навън и искат да Те видят. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова Му съобщиха: „Майка Ти и братята Ти стоят вън и искат да Те видят.“ Библия ревизирано издание И Го известиха: Майка Ти и братята Ти стоят вън и искат да Те видят. Библия синодално издание (1982 г.) И Му обадиха, като казваха: майка Ти и братята Ти стоят вън и искат да Те видят. |
Нима той не е дърводелецът — синът на Мария и братът на Яков, Йосия, Юда и Симон? И тези тук сред нас не са ли сестрите му?“ И хората отказаха да го приемат.
Майката и братята на Исус дойдоха да го видят, но наоколо имаше толкова много хора, че не можаха да се доберат до него.
А Исус отговори: „Майка и братя ми са тези, които чуват Божието слово и му се подчиняват.“
Всички бяха заедно и постоянно се молеха. С тях бяха и няколко жени, Мария — майката на Исус, и братята му.
Нямам ли право да се оженя за вярваща жена както другите апостоли и Господните братя, и Кифа?